Monday, October 24, 2005

Art2Tonic

Art2Tonic - Makassar Bisa Tongji

Diakuin, gua emang punya sedikit jiwa chauvinist(err..kata Wiwid malah parah). Tapi parah juga gak papa deng, toh gua gak merendahkan suku lain dengan ke-chauvinist-an gua.Selama ini, gua prihatin (taela....gaya amat ya prihatin!) kenapa gak ada lagu berbahasa (ato paling enggak berlogat) Makassar yang booming kayak Cucak Rowo.
Eh tapi ternyata ada lho lagu berlogat Makassar yang dinyanyikan oleh Art2Tonic (sebuah band lokal Makassar) dengan irama rap pula. Emang sih lagu ini jauh popularitasnya dibanding Cucak Rowo yang udah meng-nasional itu (ato malah internasional?), tapi seenggaknya di Makassar sendiri lagu ini terkenal.

Art2Tonic - Makassar Bisa Tonji
Lagunya lagu Jawa, logatnya logat Jawa
merasa orang Jawa, semua serba Jawa
Gayanya sih perlente, datang dari Jakarte
merasa orang kote, ngomongnya muke gile

Ngaku asli Jakarte, lahirnya Bulukumba
Bapanya orangg Pare, mamanya Jeneponto
Tujuh hari yang lalu berangkat ke Jakarte
Seminggu ki disana, pulangnya logat tong mi
Nakana elu-gue, elu elu gue gue
Biar dengan Deng Beca', na sikat elu gue
(Balassing mi deng beca', dilogati terus!)

Biasa mi kita' ces, jangan mi ki logat ces
Makassar ji ini ces, ndak ada ji monas ces
Saya cuma mau bilang, jangan mau dibilang
Makassarmu pun hilang, padahal bagus tongji
Kalau kau tak percaya, Makassar bagus tongji
Dengar mo ko palena bagian lagu ini

Tuljaenak jaejatul jae ji
Bahasa Makassar bikin lagu bisa tongji
Tuljaenak jaejatul jae ji
Logat ta Makassar bikin lagu enak tongji

Jangan mi ki paksakan untuk logat Jakarta
Kalo besar kecil ta semua di Makassar
Ta'lipat ji lidah ta', ta'kalong ji leher ta'
Jangan sampai ki mati gara - gara logat ta'
Kenapa ko...kenapa ko...
Kenapa kp banggakan logat orang Jakarta,
Na ko tidak dibayar sama orang Jakarta
Kucoba nasehati untuk tidak melogat
Tapi malah ko bilang : takut ka okkots nanti

*Tuljaenak jaejatul jae ji
Bahasa Makassar bikin lagu bisa tongji
Tuljaenak jaejatul jae ji
Logat ta Makassar bikin lagu enak tongji
Tuljaenak jejatul jae ji
Jangan mi ki logat karena sini Makassar ji
Tuljaenak jaejatul jae ji
Daripada logat tapi nanti okkots tongji

Jangan mi ki malu kalo kita okkots
Tidak ji ki mati kalo kita okkots
Itu mi ciri ta kalo kita okkots
Daripada logat tapi nanti okkots

Penyiarnya radio, siaran ji na logat.
Selesai mi siaran berenti tawwa logat
Na ko orang biasa, tiap saat ko logat
Biar dengan kucingmu, ko hantam juga logat
Kucoba peringati ko bilang : ah cemen loe men!
Untung langsung ku tangkis : na cemen ma ki e!
back to *

kalo ada sumur di ladang boleh kita menumpang mandi
kalo ada umur ta panjang, berjanji ki tidak logat lagi

Gimana? Gak terlalu susah dimengerti kan liriknya? Tapi kalo susah juga, ini terjemahannya :

Art2Tonic - Makassar Juga Bisa
Lagunya lagu Jawa, logatnya logat Jawa
merasa orang Jawa, semua serba Jawa
Gayanya sih perlente, datang dari Jakarte
merasa orang kote, ngomongnya muke gile

Ngaku asli Jakarte, lahirnya Bulukumba
Bapanya orang Pare, mamanya Jeneponto
Tujuh hari yang lalu berangkat ke Jakarte
Seminggu dia di sana, pulangnya sudah berlogat
Ngomongnya elu-gue, elu elu gue gue
Bahkan dengan tukang becak, tetap elu gue
(Kasian tukang becak, diajak logat terus!)

Biasa aja pren, gak usah berlogat
disini Makassar kok, gak ada monas
Saya cuma mau bilang, jangan sampe orang lain bilang
Makassarmu sudah hilang, padahal bagus juga
Kalau kamu gak percaya, Makassar juga bagus
Dengarin aja bagian lagu ini

Tuljaenak jaejatul jae ji
Bahasa Makassar dibikin lagu juga bisa
Tuljaenak jaejatul jae ji
Logat kita Makassar dibikin lagu juga enak

Gak usah paksain berlogat Jakarta
Kalo dari kecil sampai dewasa semua di Makassar
nanti lidahnya keserimpet, lehernya juga tersedak
Jangan sampai kamu mati gara - gara logatmu
Kenapa kamu...kenapa kamu
Kenapa kau banggakan logat orang Jakarta
Padahal kamu gak dibayar sama orang Jakarta
Kucoba nasehati untuk tidak melogat
Tapi kamu malah bilang : saya takut okkots nanti

Tuljaenak jaejatul jae ji
Bahasa Makassar dibikin lagu juga bisa
Tuljaenak jaejatul jae ji
Logat kita Makassar dibikin lagu juga enak
Tuljaenak jejatul jae ji
Kamu gak usah berlogat karena disini Makassar
Tuljaenak jaejatul jae ji
Daripada berlogat tapi ntar okkots juga

Gak usah malu kalo kamu okkots
Kamu gak bakal mati kalo okkots
Karena okkots itu ciri khas kita
Daripada logat tapi nanti juga okkots

Penyiar radio cuma waktu siaran aja berlogat
selesai siaran, berhenti juga logat
Lah kamu orang biasa, tapi tiap saat berlogat
Bahkan dengan kucingmu, kamu tetap berlogat

Saya coba peringati, tapi kamu malah bilang : ah cemen loe men!
Untung langsung kujawab : kamu yang cemen!
back to *
kalo ada sumur di ladang boleh kita menumpang mandi
kalo ada umur kamu panjang, berjanjilah jangan logat lagi

Contekan :
- ki : kependekan dari kita' (perhatikan penekanan di belakang), artinya sama dengan Anda
- ko : kependekan dari kau
- cess : teman
- tongji : sama dengan kata juga tapi sebagai pengikut kata kayak : bagus tongji = bagus juga. Tapi kalo kalimat : Dia juga ikut serta, gak bisa diganti dengan : Dia tongji ikut serta.
- okkots : suatu gaya berbahasa di Makassar dimana terjadi penambahan ato pengurangan huruf G pada kata yang berakhiran N ato NG. Contoh : makan jadi makang, sementara kembang jadi kemban

0 comments:

Post a Comment